MEGADETH / Переводы / TH1RT3EN (2011)

TH1RT3EN - 13

Автор перевода и примечаний - [ash], обсуждение на форуме

1. Sudden Death

His wicked Highness, born from disaster, to dominate and to kill

A glistening, murder-machine; false majesty, standing perfectly still

A blitzkrieg; raining down evil on a mountain of black ice
Like a good ole fashioned beating within Inches of your life


Alone and left abandoned with the sentence you've been handed
All your angels will ignore you as your life flashes before you
Even still you keep on fighting through the thunder and the lightning
And now Heaven sends its love your sudden death from above



Once frozen like a prisoner depraved, 
perched high atop the lithospheres
Set free from beneath the depths of hell, 
bequeathing man nothing but despair
The beast is genetically programmed, time to destroy, 
time to go berserk
To see the end of all wars, to see the end of the earth

Stopping at nothing, punch-drunk from the blood that he's tasted
Tearing your soul apart, not one bit of your pain will be wasted
Now death descends upon you like a bloody white dove
Bringing your retribution, your sudden death from above
1. Внезапная смерть

Его озлобленное Высочество, рожденный катастрофой, 
чтобы подавлять и убивать.
Блестящая машина убийства, лже-король, 
не сверженный до сих пор.
Блицкриг; зло, лавиной катящееся с обледеневшей горы,
Чтобы избить тебя до полусмерти, 
как в старые добрые времена.

Ты совсем один, покинут и оставлен наедине 
со своим приговором,
Все твои ангелы не обратят на тебя внимания, 
когда вся жизнь пролетит перед твоими глазами.
Даже сейчас ты продолжаешь бороться среди грома и молнии
И теперь Небеса посылают свою любовь, внезапную смерть свыше.

Однажды замороженный как развращенный узник, 
сидящий на вершине литосферы,
Освобожденный из под глубин ада, что завещает человеку 
только отчаяние,
Зверь генетически запрограммирован, время уничтожать 
и впадать в исступление,
Чтобы узреть окончание всех войн, узреть конец света.

Не останавливающийся ни перед чем, опьяненный кровью, 
что он вкусил,
Рвущий твою душу на части, ни одна частица твоей боли 
не будет потрачена впустую.
Теперь смерть нисходит на тебя как окровавленный белый голубь,
Неся твоё возмездие, внезапную смерть свыше.
2. Public Enemy No. 1

Public enemy number one
Jail break and a smoking gun
You won't believe the things I've done
And the killing is just for fun

Public enemy number one
A stolen car and I'm on the run
Through the night till the rising sun
And the trouble has just begun

Roses on your grave
I'll be on my way
There's no time to stay
With the enemies I've made

I'm invincible
You might say despicable
Punishment's reciprocal
Public enemy number one

I'm unbeatable
My mind is untreatable
Crimes unrepeatable
Public enemy number one

Public enemy number one
Watch the authorities come undone
With every stand-off that I've won
Flirting death just for fun

Public enemy number one
Born a fugitive father's son
Another heist of a bank is done
And the trouble has just begun

The posters say I'm wanted "Dead or Dead"
Anyone who's tried got a bullet to the head

Public Enemy
2. Враг народа номер 1

Враг народа номер один -
Сбегаю из-за решётки, наплевав на явные улики
Вы не поверите в те вещи, что я натворил -
Например, в убийства просто забавы ради.
Враг народа номер один -
Угнанная тачка и я в бегах
Всю ночь до восхода солнца
И это только начало.

Розы на твоей могиле -
Я уже в пути,
Нет времени останавливаться
С врагами, которых я нажил.

Я непобедимый,
Можешь сказать - презренный,
Наказание - по заслугам
Враг народа номер один.

Я непобедим,
Мой разум неизлечим,
Преступления неповторимы.
Враг народа номер один.

Враг народа номер один -
Смотри как авторитетам приходит конец
С каждым противостоянием, в котором я одержал победу,
Заигрывая со смертью просто по приколу.

Враг народа номер один -
Урожденный сын беглеца.
Ещё одно ограбление банка сделано
И это только начало.

Постеры гласят, что я разыскиваюсь "мёртвым или мёртвым",
Но каждый, кто рискнул, получил пулю в лоб.

Враг народа.
3. Whose Life (Is It Anyways?)

Ooh, you're just in time to get inside my head
Ooh, the war of words you're underneath my skin

You hate the way I wear my clothes
You hate my friends and where we go
I see you in the shadows

You think you know what's best for me
You hate everything you see in me
Have you looked in a mirror?

Hey! Just whose life is this anyway?
You tell me how to live, but who asked you anyway
Hey! Just whose life is this anyway?
Cost so much more than the price I ain't going pay

You only point out fault; anxiety attack
You running your mouth, you stab me in my back
3. Чья это жизнь (в конце концов?)

О, ты как раз вовремя! Давай, влезай ко мне в мозг.
О, это словесная перепалка... ты у меня уже в печенках сидишь...

Ты ненавидишь как я ношу свою одежду,
Ты ненавидишь моих друзей и куда мы идём.
Но я-то вижу тебя практически насквозь...

Ты думаешь, что знаешь что для меня лучше,
Ты ненавидишь всё, что видишь во мне.
А ты смотрела в зеркало?

Эй! В конце концов, чья это жизнь?
Ты говоришь мне как жить, но кто тебя спрашивает, так или иначе?
Эй! В конце концов, чья это жизнь?
Цена слишком высока, а я и так не собираюсь платить.

Ты только и указываешь на мои ошибки; 
эти твои бесконечные приступы тревоги...
Ты треплешь языком, ты всаживаешь мне нож в спину... 
4. We The People

Secret bureaucracy, it's just a lie
The devil's henchmen, in suit and tie
A sacred brotherhood; an ancient rite
Politicians and the double lives they hide

Violate your rights, no more equality
Surrender freedom, your Social Security
We, the people face unconstitutional lies
In greed we trust, in revolution we die

Our founding fathers are rolling in their graves
The land of liberty needs a regime change
Until you no longer know right from wrong
The constitution isn't worth the paper it's written on

Screams from the future, warn of calamity
The coming plagues of the new disease
The illuminati, one world currency
One world religion, one World everything
4. Мы, Народ

Секретная бюрократия, это просто ложь,
Приспешники дьявола в костюмах и при галстуках.
Священное братство, древний обряд,
Политики, живущие двойной жизнью.

Нарушение ваших прав, нет больше равенства,
Откажитесь от свободы ради вашей социальной страховки
Мы, народ сталкиваемся с неконституционной ложью,
В алчность мы верим, в революции мы умираем.

Наши отцы-основатели переворачиваются в своих могилах,
"Земля свободы" нуждается в смене режима.
До тех пор, пока вы уже не сможете отличить 
правильное от неправильного,
Конституция не стоит бумаги, на которой она написана.

Крики из будущего, предупреждающие катастрофу,
Скорое поветрие новой болезни -
Иллюминаты, одна мировая валюта,
Одна мировая религия, одно мировое всё.
5. Guns, Drugs, & Money

Drinking cold cerveza in a boiling hot saloon
Chasing shots of tequila, just about high noon
Outside Nuevo Laredo, deep in no man's land
Become a killer or be killed; face down in the Rio Grande


Poverty will turn the life of any good man bad
All love and mercy ever learned, he'll soon forget what he had


Guns, drugs, and money under the Mexican sky
Guns, drugs, and money; pick your poison or you die
Guns, drugs, and money; a pistol pressed to his head?
Choose silver and you're rich; you gonna die if you choose lead

He had a suitcase full of money, plenty of ammo for his gun
The sweat rolls down his dirty face, his plans have all come undone
It's just a matter of time, no matter how he tries
He hears "Plata O Plomo, Gringo?" the last words before he dies
5. Оружие, наркотики и деньги

Попивая холодное cerveza* в душном салуне,
Нарезая рюмки текилы, почти в полдень
За пределами Нуэво-Ларедо**, в глубине нейтральной территории
Стань убийцей или будь убитым, вниз лицом в Рио-Гранде***.

Бедность сделает из любого хорошего человека мерзавца,
Всю любовь и милосердие, которые он когда либо познал, 
он скоро забудет.

Оружие, наркотики и деньги под мексиканским небом.
Оружие, наркотики и деньги, выбери свой яд или умрешь.
Оружие, наркотики и деньги, пистолет приставлен к его голове -
Выбери серебро и ты богат; ты умрешь, если выберешь свинец.

У него был чемодан полный денег, много патронов для пистолета.
Пот катится по его грязному лицу, все его планы сорвались.
Это лишь вопрос времени - рано или поздно, как бы он ни старался,
Он услышит “Plata O Plomo****, Gringo*****?”, 
последние слова перед смертью.

* Сerveza - испанское слово, обозначающее пиво.
** Нуэво-Ларедо - город в Мексике, образующий агломерацию с американским городом Ларедо.
*** Рио-Гранде - река по которой проходит граница между США и Мексикой, разделяющая Ларедо и Нуэво-Ларедо.
**** Plata O Plomo - серебро или свинец (исп.)
***** Gringo - презрительное название белого человека, особенно американца в Латинской Америке.

6. Never Dead

Killers lie in wait for innocent blood
To swallow alive some harmless souls
Walking a crooked path, their wicked names will rot

Evil lives in the dark, its right is doing wrong
The torment never ends . . . it never ends

The fire that burns inside
That's blistering their brains
That makes them sacrifice
That's driving them insane

Trapped in this "no man's land"
Where angels dare to tread
Forever banned to the realms
Of the Never Dead

There's no one trust from this grave
Die with those they swear to defend
Feeding on the ones they'll feed off in the end 

Evil lives in the dark, its right is doing wrong
The torment never ends . . . it never ends

Death sits before you, to press on is suicide
Life spills out of your body, you wither and die
For the rest of your life in the realms of the Never Dead
6. Лишённые Смерти

Убийцы затаились в ожидании невинной крови,
Чтобы заживо проглотить несколько невинных душ.
Идущие по кривой дорожке, будь прокляты их нечестивые имена.

Зло обитает во тьме, его правда - делать неправильно.
Мучение никогда не закончится, оно не закончится ...

Огонь, сжигающий их изнутри,
Терзающий их мозг,
Толкающий их на жертвы,
Сводящий их с ума

В ловушке в этой никому не нужной земле,
Где отваживаются бродить лишь ангелы,
Навеки изгнанные в страну лишенных смерти.


Из этой могилы некому доверять,
Они умрут вместе с теми, кого они клянутся защищать,
Накормив тех, кого они в конце концов тоже скормят.

Зло обитает во тьме, его правда - делать неправильно.
Мучение никогда не закончится, оно не закончится ...

Смерть сидит перед тобой, чтобы толкнуть тебя на самоубийство.
Жизнь покидает твоё тело, ты высыхаешь и умираешь,
Чтобы провести остаток своих дней в стране лишенных смерти. 
7. New World Order

Where hath the apostles gone?
Joining hands with wicked ones
Revelation has come to pass
New World Order will hold the mass

A book written by man
Used to control and command
All rights will be denied
Without the mark you shall die

No confession, all is known
New World Order, you shall be shown

Monitoring all wages
New World Order comes in stages
Currency is obsolete
Feel the agony of defeat

A symbol of society today
A must have or you shall pay
As humans, flesh leads the mind
Just a pawn, the last martyr dies

Where hath the apostles gone?
Joining hands with wicked ones
Revelation has come to pass
A New World Order, complete disorder
Will hold the mass
7. Новый Мировой Порядок

Куда пропали апостолы?
Они объединились с нечестивцами.
Откровение сбылось,
Новый Мировой Порядок овладеет народом.

Книга, написанная человеком
Используется, чтобы править и повелевать,
Во всех правах будет отказано,
Без клейма ты умрешь.

Не надо исповедей, всё и так известно,
Вы узрите Новый Мировой Порядок.

Контролируя все заработные платы,
Постепенно приходит Новый Мировой Порядок.
Деньги обесценены,
Почувствуй агонию поражения.

Символ современного общества -
Ты должен обладать или ты должен платить.
Как свойственно человеку, плоть довлеет над разумом.
Простой пешкой умирает последний мученик.

Куда пропали апостолы?
Они объединились с нечестивцами.
Откровение сбылось,
Новый Мировой Порядок, полный беспорядок
Овладеет народом. 
8. Fast Lane

You don't know what I feel, I get behind the wheel
A feeling in my soul
I hyperventilate as I accelerate
Till I've lost all control

My speed becomes relentless
Contesting all my senses
White line appearing faster
Prompting death and disaster

My supersonic machine
Get out of my...

Fast lane, like a jet plane 
Like a freight train, I'm driving insane
Addicted to the fast lane
Rushing to my brain
No time to explain, this is my domain
Addicted to the fast lane

I look into mirror, red lights are drawing nearer
They think I've met my match
But I shift into high gear, soon they just disappear
You can't jail what you can't catch

I hear the engines screaming
I'm burning up the...
8. Скоростная Полоса

Тебе не понять, что я чувствую, когда сажусь за руль,
Это ощущение в душе.
Я разгоняюсь и моё дыхание учащается,
Пока я совсем не теряю контроль.

Моя скорость непреклонно растёт,
Соревнуясь со всеми моими чувствами,
Белая полоса мелькает всё быстрее,
Напоминая о смерти и катастрофе.

Моя сверхзвуковая машина.
Прочь с моей

Скоростной полосы; как реактивный самолёт,
Как товарный поезд, я гоню, как сумасшедший,
Опьянев от скоростной полосы,
Сносящей мне крышу.
Нет времени объяснять, это моя стихия,
Я пьянею от скоростной полосы.

Я смотрю в зеркало, красные огни приближаются,
Им кажется, что я встретил достойного соперника.
Но я переключаюсь на повышенную передачу, 
и скоро они просто исчезнут,
Ты не сможешь посадить за решётку то, что не сможешь поймать.

Я слышу крики двигателей,
Я сжигаю

Скоростную полосу; как реактивный самолёт,
Как товарный поезд, я гоню, как сумасшедший,
Опьянев от скоростной полосы,
Сносящей мне крышу.
Нет времени объяснять, это моя стихия,
Я пьянею от скоростной полосы.
9. Black Swan

I thought a desire worth any pleasure
Could never really be a sin in vain
A hundred and one shots of opportunity
I'd gladly take them all again, and again, and again

My angels left me with sorrows all my own
And now I'm here with the devil all my own

Just like a churchyard shadow creeping after me
Its only there to terrify my mind, a black swan keeps haunting me


I promised on my soul not to get carried away
It always starts out psychedelic and then it turns to black
My head starts swaying; I forgot what was it I was saying?
I don't know where I am and I'll never, never make it back 

I sealed my fate, and I paid my debt; 
I fell from grace with deep regret

There's nothing left to see, there's nothing left of me
9. Чёрный Лебедь

Я думал что желание заслуживает любого удовольствия,
Оно никогда не могло быть напрасным грехом.
Сто и один удобный случай,
Я рад использовать их все снова и снова.

Мои ангелы оставили меня с моей скорбью
И теперь я здесь со своим собственным дьяволом.

Словно кладбищенский призрак, ползущий за мной
Только для того чтобы запугать мой разум, 
чёрный лебедь продолжает преследовать меня.

Я обещал, что мою душу не заберут.
Всегда начинается что-то весёлое и потом становиться мрачным.
Моя голова начинает кружиться, я забыл что я говорил,
Я не знаю где я и никогда не верну это назад.

Я принял свою участь и искупил свой долг, я сбился с пути и 
глубоко сожалею.

Больше не на что смотреть, от меня ничего не осталось. 
10. Wrecker

It doesn't matter what car you drive, she'll wreck it
It doesn't matter where you sleep at night, she'll wreck it
It doesn't matter where you go to work
Doesn't matter where you go to church
Doesn't matter just how bad it hurts, she'll wreck it

My bleached bones in the desert, it's all she's left of me


Poison ivy in your touch, being with you destroyed so much
Home wrecker
Deadly venom in your kiss, hell can't be worse than this
Home wrecker


It doesn't matter what you pretend, she'll wreck it
It doesn't matter what you defend, she'll wreck it
It doesn't matter how you live your life
Doesn't matter anymore to your wife
Doesn't matter even how you die, she'll wreck that too

Like a vulture picking my bones clean, it's all that's left of me


Poison ivy in your touch, being with you destroyed so much
Home wrecker
Deadly venom in your kiss, hell can't be worse than this
Home wrecker

It doesn't matter where you live
It doesn't matter what you drive
Home wrecker
10. Разлучница

Не важно, на какой машине ты ездишь - она это испортит.
Не важно, где ты ночуешь - она это испортит.
Не важно, где ты работаешь,
Не важно, в какую ты ходишь церковь.
Не важно, только плохо что это причиняет боль - она это испортит.

Мои побелевшие кости посреди пустыни - это всё, 
что от меня осталось...

Ядовитый плющ в твоём прикосновении, 
быть с тобой так разрушительно,
Разлучница*
Смертельный яд в твоём поцелуе, даже в аду не может быть хуже,
Разлучница

Не важно, кем ты притворяешься - она это испортит.
Не важно, что ты защищаешь - она это испортит.
Не важно как ты проводишь свою жизнь,
Это уже не важно твоей жене.
Не важно даже как ты умрешь - она испортит и это.

Словно стервятник обглодал мои кости - вот и всё, 
что от меня осталось...

Ядовитый плющ в твоём прикосновении, 
быть с тобой так разрушительно,
Разлучница
Смертельный яд в твоём поцелуе, даже в аду не может быть хуже,
Разлучница

* В английском языке словосочетание home wrecker означает женщину, которая отбивает мужчину, разрушая семейные отношения.

11. Millennium Of The Blind

Line up all of you and turn in your eyes
You just won't need them anymore
And your mind is ours to do with what we please
Everything you own and everything you need

Sacrifice you leaders; like it or not
Or else you're going down with the ship; death on the rocks

Blind follow; blind lead
All our hopes and dreams, washed out to sea

All your money's ours to bankroll corrupt wars
You can't see what you're fighting for
Trust your leaders as they send you out to die
The true face of evil can't be seen without eyes

At the start of time; many centuries ago
Came the spawning of Christ and the Antichrist
And darkness fell upon our people
And the children, they were born faceless
Without eyes they could not see
Born unto themselves; they lived and they died
In the Millennium of the Blind
11. Тысячелетнее царство слепцов

Все вы, встаньте в строй и закройте глаза -
Они больше не понадобятся.
Мы будем делать всё что захотим с вашим разумом,
Всем что у вас есть и в чём вы нуждаетесь.

Принесите своих лидеров в жертву, нравиться вам это или нет,
Иначе вы потонете вместе с кораблём, разбившись о скалы.
Слепые последователи идут за слепыми проводниками
И все наши надежды и мечты смыло в море.


Всеми вашими деньгами мы финансируем коррумпированные войны,
Вы не можете видеть то, за что сражаетесь.
Доверяйте своим лидерам, когда они отправляют вас умирать,
Подлинный лик зла не виден, если нет глаз.

В начале времен, много веков назад
Пришли порождения Христа и Антихриста
И тьма пала на наш род.
И дети, они были рождены безликими.
Без глаз они не могли видеть.
Рожденные в себе они жили и умирали
В тысячелетнем царстве слепцов.
12. Deadly Nightshade

Come now my lovely, won't you
Take a midnight stroll with me?
Through the misty air the things
I keep I shouldn't dare

My garden's so inviting, and its
Deadly blooms are hiding
Be careful what you touch
Lest the grave is what you lust

Draw the blinds, you're getting tired
Paralyzed, don't close your eyes 
Gripped with fear, your dreams become nightmares
From the Deadly Nightshade

Each night at midnight
Dating back into the fog of time
Another victim falls
The things I've done; the voices call

The Hourglass runs out on us
Ashes to ashes, dust to dust
The killers must be fed, the soil is red
Now that you're dead

Delirium - your burning throat
Mania - your heart rate soars
Hallucination - you're losing your mind
Suffocation - cannot breathe; you're going blind
12. Deadly Nightshade - Белладонна

Пойдем мой любимый, не хочешь ли ты
Отправиться со мной на полночную прогулку?
В тумане я делаю вещи,
На которые никогда бы не осмелилась.

Мой сад такой манящий,
Он скрывает смертельные бутоны.
Смотри к чему прикасаешься,
Если могила - это не то, чего ты желаешь.

Задёрни шторы, ты ведь устал
Парализован, только смотри не закрывай глаза!
Скован страхом, твои сны стали кошмарами
От белладонны*.

Каждую полночь
На свидании снова и снова
Ещё одна жертва падёт
По зову моего голоса.

Время для нас истекает,
Пепел к пеплу, прах к праху.
Убийцы должны быть накормлены, земля окроплена кровью,
Вот ты наконец и мёртв.

Бред - твоё обожженное горло.
Мания - твой пульс зашкаливает.
Галлюцинация - ты теряешь рассудок.
Удушье - не можешь дышать, ты слепнешь.

* Белладонна - растение название которого происходит от итальянского bella donna - "красивая женщина".
Отравление вызывает у человека возбуждение доходящее до безумия.

13. 13

Thirteen times I went to the well
To draw my thoughts, I'll gather and tell
Like bricks that I've laid to build my life
Those that crumbled only caused me strife

Thoughts became words, cast into the sea
But they returned, always haunting me
Like a severed arm washed up on the shore
I just don't think I can give anymore

Because I've lived, how many times do I have to die?
Because I've lived, how many lives do I have to die?

Thirteen times and it's been lucky for me
After everything, you still want me to bleed
Thirteen ways to see the devil in my eyes
Because I stood here thirteen times and I'm still alive

At thirteen I started down this path
Fueled with anger, music was my wrath
Years of clawing at scars that never healed
Drowning my mind, the thoughts are too real

I can't get out; I can't jump out
Too much to face; I can't erase
13. 13

Тринадцать раз я подходил к колодцу,
Черпая мысли, которые я собирал и доносил.
Как кирпичи из которых я построил свою жизнь,
Те что рухнули, лишь раззадорили меня.

Мысли стали словами, брошенными в море,
Но они вернулись, постоянно преследуя меня.
Как отрубленная рука, выброшенная на берег
Я просто не думаю, что могу отдать больше.

Поскольку жил я, сколько раз я теперь должен умереть?
Поскольку жил я, сколько жизней я должен умирать?

Тринадцать раз, и для меня это - счастливое число,
После всего этого вы всё ещё хотите моей крови.
Тринадцать способов увидеть в моих глазах дьявола,
Потому что я вынес это тринадцать раз и всё ещё жив.

В тринадцать лет я ступил на этот путь,
Питаемый яростью, музыка была моим гневом.
Годами зарабатывая шрамы, которые так никогда и не зажили,
Заглушая разум, когда мысли были слишком реальны.

Я не могу выйти, я не могу выпрыгнуть,
Слишком много с чем пришлось столкнутся, 
что я не могу стереть из памяти... 



Dystopia

1. The Threat Is Real
2. Dystopia
3. Fatal Illusion
4. Death From Within
5. Bullet To The Brain
6. Post American World
7. Poisonous Shadows
8. Conquer Or Die!
9. Lying In State
10. The Emperor
11. Foreign Policy

Поддержи Megadeth.Ru - поставь кнопку
Megadeth - новости, дискография, переводы песен, статьи, интервью, форум
Код кнопки:
<a href="http://www.megadeth.ru"><img src=
"http://www.megadeth.ru/pics/megadeth.gif"
width="88" width="81" height="31" border="0"
alt="Megadeth.Ru - новости, интервью"></a>