Some Lady: Алло?
Gene: Привет, гм... это Дейв? Some Lady: Какой Дейв? Gene: Гм, Дейв Мастейн? Some Lady: Да, не бросайте трубку... Dave: Алло? Gene: Алло, Дейв? Dave: Да. Gene: Это Джин с радио MSE, как дела? Dave: О, что нового, Джин? Gene: Как прошло шоу? Dave: Великолепно! Gene: Правда? Dave: Черт, это было круто!!! Gene: И вы, на хрен, разрушили Сан Франциско? Dave: Не знаю. Почему бы тебе не подождать и не послушать слухи. Gene: Ты так считаешь? Dave: Я думал, что мы отыграли как надо. Gene: Прекрасно. А как выглядит твоя группа? Dave: O, потрясающе. Gene: Правда? Dave: Просто охеренно. Gene: Здорово. Dave: У нас до сих пор нет второго гитариста; мы пока еще не определились кого нам выбрать. Gene: Это хорошо... А как вас встретила публика? Dave: O, черт... Gene: Так как? Dave: Я не знаю; я был поражен, понимаешь. После второй песни, толпа начала скандировать "Megadeth!" и потом, гм, после седьмой песни, мы вышли, чтобы сыграть на бис, верно? Gene: Правда? Dave: И я сижу закулисами и слышу как зрители скандируют "Кирк Хэммет говно! Кирк Хэммет говно! Кирк Хэмметт говно!", и они распевают "Кирк Хэммет говно," как тебе? Gene: Да? Dave: И это было выше моих сил, я, мать его, снова выхожу на сцену, хватаю микрофон и говорю "Да, я тоже считаю, что он полное говно!!!" [смеется], так что, все прошло просто замечательно. Gene: O, классно. Dave: Первый вечер не все было так гладко потому что, понимаешь, это было наше первое публичное выступление, и у нас возникла парочка проблем. Но я хочу сказать, что уже на втором концерте все прошло как по нотам. Первые три группы оказались в невьебенном пролете. Gene: Правда? Dave: Обсер. Первыми играли Black Leopard, потом группа, которая называлась Reckless с классной вокалисточкой, а потом команда под названием Trouble, они отыграли не плохо, но их басист понимал, что ему предстоит сражаться с Джуниором, так что он, понимаешь, просто из кожи лез вон. Gene: Точно. Dave: И потом, гм, наши некоторые лос анжелевские друзья тоже пытались переехать в Сан Франциско, они играли перед нами, и насколько нам было известно, мы были единственными двумя лос анжелевскими группами во всей программе. Так что они разогревали нас и отыграли достойно, а потом вышли мы и всех убрали. Gene: Как тебе понравились Trouble? Dave: Гм, они... мне было некогда, их как следует послушать, но гм, я плохо знаю их. Я думал, что они играют медленную музыку, но конечно, если сравнивать со мной, все играют несколько медленно, кроме, наверное, Pump, GBH и т. д. Gene: Да. Мы очень ждем ваших концертов здесь на Восточном Побережье. Нам нужно немного подзарядится долбанным металлом, мы устали от всякой чушни типо альбома "Kill'em All". Нас достала медленная музыка и т. д.; все эти медленные песни. Dave: Бог ты мой, ты должен послушать это говно; мы словно Армагеддон. Gene: Да. Dave: Понимаешь, я вышел на сцену и я был похож на, бандерильеро из пулеметных пуль, и на мне было три таких патронташа, и к этим пулеметным лентам еще были прицеплены ручные гранаты и все прочее дерьмоt, и мы вышли, и так как это было наше второе выступление, то мы были еще не опытными и все такое... Gene: Правда? Dave: И я стою на сцене, и пытаюсь проверить, правильно ли меня подключили, понимаешь, потому что наши дорожники тоже пока крайне не опытные ребята, ведь мы только начали работать вместе. И у нас довольно массивный аппарат, так что нам пришлось все проверять по два раза. Но вот я стоял на сцене и какой-то придурок понял занавес и пару человек узнало меня, что это я стою там, так что все начали дергать занавес. В этом клубе занавес находился вдоль всей сцены так что было не реально сорвать его с крепления, понимаешь? И мы стояли на сцене с поднятым занавесом, играла фонограмма вступления, и я стоял там, и публика просто "выпала в осадок" от такого зрелища. Я знаю, что такое начало было впечатляющим. Gene: Здорово. Дейв Эллефсон все еще является вашим басистом или же он уже ушел? Dave: Да, он все еще с нами. Gene: Я спросил тебя об этом, потому что один мой знакомый сказал мне, что он больше не играет в группе, на что я возразил ему. Dave: Ничего подобного. Дейв Эллефсон и я как говорится "два сапога - пара". Теперь у нас есть новый барабанщик, его зовут Ли Рауш. Gene: Правда? Dave: И с нами играет гитарист по имени Керри Кинг из группы Slayer. Мы до сих пор просто жаждем, чтобы он играл с нами, однако он в этом совершенно не заинтересован. Gene: O? Dave: Потому что он был всего лишь сессионщиком, понимаешь? И ему нравится имидж Slayer, который лично я считаю довольно позерским. Понимаешь, он делает мне массу комплиментов и как я повлиял на него и все такое, и если ты считаешь, что он хочет играть с нами; мы порешим Slayer. Gene: Да, точно. Сколько событий. А какие новые песни вы играете? Dave: У нас все еще впереди... я должен продолжить над этим работать... Gene: Да, мне не хотелось бы... Dave: Спешить, если же тебя интересуют названия некоторых песен... Первая вещь - это инструментал, она называется "Hook in Mouth" [обращается к своему боссу] Я очень быстро; он звонит из Нью-Йорка. Gene: Мне не хочется причинять тебе неприятностей. Dave: Нет, это мой шеф; классная тетка, у меня еще есть пара минут. Gene: Ты все еще занимаешься телефонным инспектированием? Dave: [вновь обращается к своей начальнице] Мне звонят из Нью-Йорка, о кей? Клянусь богом, я быстро. Хорошо. Первая песня - инструментал, она называется "Hook in Mouth." И потом наш второй номер называется "Burnt Offerings", ("Сожженные Жертвы") это просто ядерная тема. Гм... Третья вещь - "Chosen Ones," а четвертая - "Skull Beneath the Skin;" ("Череп под кожей") это песня о нашем логотипе, заднике и, понимаешь, все, что мы используем для обложки альбома и т. д. И наша четвертая песня - "Looking Down the Cross;" ("Глядя с креста")в ней рассказывается о распятии Иисуса. И потом, пятая тема называется "Loved to Death"... ("Любовь до смерти") подожди, подожди... я что, ее уже называл? "Chosen Ones," ("Избранные") "Down the Cross," "Skull Beneath the Skin"... Пятая - "Looking Down the Cross," или я уже ее тебе назвал? Gene: Назвал. Dave: Шестая - "Loved to Death;" песня об убийстве моей подружки... Я понял, что раз уж она не даст мне, то я не хочу, чтобы кто-то еще имел ее, так что я прибил ее. Gene: Классно. Dave: И потом наша седьмая песня, последняя тема в этом списке, она называется "Next Victim," ("Следующая Жертва") это песня о "Русской Рулетке"; когда ты разбрызгиваешь свои тупые мозги по стене, понимаешь? Gene: Здорово. Dave: И потом мы вышли на сцену... и когда прозвучало живое вступление; мы заиграли и толпа начала скандировать "Кирк Хэмметт говно," а затем мы вернулись и отыграли... гм... Такой басовый инструментал, когда я просто импровизирую, а Дейв подыгрывает мне, этот кусочек называется "Quicksand" ("Зыбучие Пески"). А потом наша импровизация переходит в песню о демоническом ритуале, эта вещь называется "Bad Omen," ("Дурное Знамение"), а затем мы играем вещь "Devil's Island" ("Дьявольский остров"), и тюрьма Алкатрас в бухте Сан Франциско превращается в долбанную песочницу. [смеется] А потом после того как мы заканчиваем наш второй номер на бис, потом я выхожу на сцену и наигрываю отрывочек из вступления к песне "Jump in the Fire" ("Прыгай в Огонь") переходящий в "The Mechanix" с демо "No Life Til' Leather", вот так, и никаких там соплей из песни "Four Horsemen" ("Четыре Всадника"). Gene: Да. Dave: А затем мы исполняем наш гимн всем хэдбенгерам под названием "Rattlehead"... Gene: Здорово. Dave: И на этом все! Gene: O кей, замечательно, у меня осталось всего два вопроса. Ты не знаком с парнем по имени Хью Теннер? Dave: Типа того. Gene: Конечно, я помню, что он написал несколько песен, но его вклад так никто и не отметил. Dave: Да, он написал тему "Hit the Lights" ("Бей фонари") и "Motorbreath." ("Дыхание мотора") Gene: Верно. И второй вопрос, я поддерживаю контакт с Шейлой; мы переписываемся, и она ведет ваш клуб. И, насколько мне известно... Dave: Нет. Нашим фан клубом занимается Брайян Луис. Gene: Да, да. Эй, послушай Дейв... Megadeth это сила, верно? Dave: Эй, чувак, я клянусь, что как только мы что-то запишем, все узнают об этом, потому что мы хотим от души пошуметь... потому что все в Bay Area фанатеют от Megadeth и все тотально очарованы нами. Люди рассказывают нам как мы убрали Metallica... я хочу отомстить; мне самому хочется иметь запись нашего концерта, на котором публика скандирует "Кирк Хэммет говно", и мне хочется, чтобы Ларс и остальные музыканты его группы услышали, как они выкрикивают "Megadeth" уже после второй песни, понимаешь? Это будет для них такой пощечиной. [смеется] Gene: Точно. Там приезжайте к нам на гастроли. Dave: Мы приедем к вам этим летом. Gene: Прекрасно. Dave: Да, быть может, мы подпишем контракт с Джонни Зет (боссом лейбла Megaforce Records). Gene: Правда? Dave: Может быть. Смотря что он может предложить нам, потому что он на.бал много других групп. Gene: Да. Если вы поедете на гастроли, какую группу вы с собой возьмете? Dave: С кем бы нам хотелось гастролировать? С долбанными Mercyful Fate. Gene: Правда? Классно. О кей, послушай Дейв, я не буду терять контакта с тобой. Ты все еще проживаешь по адресу 6022 Romaine, #8? Dave: Угу. Gene: Хорошо, я напишу тебе письмо и все такое. Dave: Да, мы тоже напишем тебе несколько гневных страниц, будем держать тебя в курсе дел группы. Gene: Отлично, огромное спасибо. Dave: Хорошо, береги себя, Джин. Gene: О кей, продолжай играть треш. Dave: А как же, старик Gene: Береги себя. Dave: Хорошо, пока. Gene: Пока. Перевод: Дмитрий Doomwatcher Бравый 23.04.2005 специально для сайта Megadeth.ru
|
Поддержи Megadeth.Ru - поставь кнопку
Код кнопки: "http://www.megadeth.ru/pics/megadeth.gif" width="88" width="81" height="31" border="0" alt="Megadeth.Ru - новости, интервью"></a> |